Chiara Filincieri's profile

Victim Blaming & Co.

Italy, 1998. The Supreme Court overturns a rape conviction, after the culprit had appealed, because the survivor was wearing tight jeans. According to the Court, it would be impossible to pull off such tight jeans without the participation of the person wearing them, so it must have been consensual sex.
 
This decision set a precedent that took about a decade to no longer be considered valid by the Supreme Court itself.
 
 
 
Italia, 1998. La Corte di Cassazione annulla una condanna per stupro, dopo che il colpevole aveva fatto ricorso, perché la survivor indossava dei jeans stretti. Secondo la sentenza, sarebbe impossibile togliere dei jeans così stretti senza la partecipazione della persona che li indossa, quindi doveva essersi trattato di un rapporto consensuale.
 
Questa decisione ha creato un precedente che solo una decina di anni dopo non è più stato considerato valido dalla stessa Corte di Cassazione.
Denim Day, the last Wednesday in April, has spread to various parts of the world as a protest against this surreal events.
 
Now, even if it were true that you can't forcibly pull off a pair of tight jeans - yes, I know it's quite ridiculous, but let's make an effort with our imagination - in any case, consent must be given freely, not out of survival instinct!
 
 
 
Il denim day, l'ultimo mercoledì di Aprile, si è diffuso in varie parti del mondo come protesta contro questa vicenda surreale.
 
E anche ammesso che non sia possibile sfilare con la forza un paio di jeans stretti. Sì, lo so che è piuttosto ridicolo, ma facciamo uno sforzo con l'immaginazione. In ogni caso, il consenso dev'essere dato liberamente, non per istinto di sopravvivenza!
Victim Blaming & Co.
Published:

Owner

Victim Blaming & Co.

Published: